免费在线a视频-免费在线观看a视频-免费在线观看大片影视大全-免费在线观看的视频-色播丁香-色播基地

  • 停止校園欺凌、建設平安校園
  • 江蘇自考報名-南京網絡教育-教育培訓--江蘇教育黃頁
  • 小宋通信商鋪江蘇移動手機套餐優惠多多
  • 司法考試 公務員考試 PHP教程 自考 注冊會計師 會計證 統統免費下

流傳天下的《紅樓夢》,如何從“朋友圈文學”走向世界經典?

:2024年10月26日 揚子晚報網
分享到:

你知道嗎,《紅樓夢》在誕生之初,其實也是“朋友圈文學”,僅在曹雪芹“朋友圈”傳看。從最初的手抄本到無數人閱讀的傳世巨著,《紅樓夢》的“出圈”有著怎樣鮮為人知的故事?10月26日,風起紅樓,流傳...

你知道嗎,《紅樓夢》在誕生之初,其實也是“朋友圈文學”,僅在曹雪芹“朋友圈”傳看。從最初的手抄本到無數人閱讀的傳世巨著,《紅樓夢》的“出圈”有著怎樣鮮為人知的故事?10月26日,風起紅樓,流傳天下——《紅樓夢》版本展在南京大學圖書館開展。揚子晚報記者采訪多位紅學專家和研究者,還原《紅樓夢》從手抄本走向世界的過程。

從“朋友圈”走向大眾

最早只在曹雪芹的“朋友圈”傳播

此次展覽,《紅樓夢》的早期抄本、刻本、民族語言文本、外文本、插圖與繪本以及整理本均有呈現。南大圖書館古籍特藏部老師告訴記者,乾隆五十六年(1791)以前,《紅樓夢》均以抄本形式小范圍流傳,閱讀群體以曹雪芹的親戚朋友為主,當時,真正接觸這部作品的人也就十幾個人。

 庚辰本

雖然誕生之初是以“朋友圈文學”的形式存在,但《紅樓夢》的抄本還真不少。此次南大圖書館《紅樓夢》版本展向大眾介紹的抄本,既有目前傳世較早的抄本——甲戌本,現藏于上海博物館;又有現藏于中國國家博物館和國家圖書館的己卯本,以及藏于北京大學圖書館庚辰本等等。這些流傳下來的珍貴抄本,不僅是《紅樓夢》早期傳播歷程的生動見證,更是文學史上不可多得的瑰寶。

活動現場,這些抄本的影印版都逐一進行了呈現。記者了解到,?《紅樓夢》抄本大多流傳于曹雪芹去世后,未經過官方刊刻,因而保留了較多原始面貌,在《紅樓夢》文本傳承中具有獨特價值。

程甲本

程乙本

一本名著的流傳不能光靠手抄。《紅樓夢》的刻本系統是這部作品從手抄本向大眾傳播的重要階段。最早的刻本由程偉元、高鶚整理,乾隆五十六年(1791)刊刻的程甲本和次年刊刻的程乙本是這一系統的代表。程本首次將《紅樓夢》完整印刷為一百二十回,使其成為流傳最廣的版本。

“乾隆八旬盛典后,京版《紅樓夢》流衍江浙,每部數十金,至翻印日多,低者不及二兩。”根據清代毛慶臻所寫《一亭考古雜記》中的記載,反映了進入印刷時代的《紅樓夢》,傳播力度大大加強。

從讀物走向經典

“紅學研究”在南大百年接續

1917年,《紅樓夢》登上北大課堂,亞東圖書館于1921年出版標點本《紅樓夢》,并多次再版,《紅樓夢》的影響日益擴大。

在南京大學,紅學研究也有著深厚的傳統。江蘇省紅樓夢學會會長、南大文學院教授苗懷明介紹,民國時期,紅學研究在索隱與考證的潮流中經歷浮沉,紅學家們各抒己見,爭鳴不已。時任中央大學教師的國學大師王伯沆獨樹一幟,是當時少數堅持采用評點方式解讀《紅樓夢》的學者之一。在長達二十多年的時間里,王伯沆精讀《紅樓夢》不下二十次,均伴隨著詳盡、深入的批注。這些批注用朱、黃、綠、墨、紫五色墨書寫,共計約12387條,近30萬字,朱墨燦然,開卷斑斕。

《王伯沆先生圈點手批<紅樓夢>》影印本

“南京大學學風嚴謹,秉承實證性研究的方法,同時又不失人文關懷與溫情。”苗懷明告訴記者,王伯沆的批注不僅涵蓋了對文本內容的解讀和分析,還蘊含了他對人生哲理、社會現象的深刻思考,發人深思。在王伯沆逝世后,他留下的豐富手稿得到了妥善保存與整理,2010年8月,南京大學出版社正式出版了這部“五彩繽紛”的王伯沆批校《紅樓夢》。

南京大學在《紅樓夢》研究領域之所以能夠持續地創造,很大程度上還得益于和南京這座城市的深厚聯系。南京作為曹雪芹的少年居住地,是《紅樓夢》的孕育之地。南大文學院吳新雷教授原本專攻戲曲,陰差陽錯地通過節選《紅樓夢》的機緣進入了紅學研究。苗懷明介紹,吳新雷充分利用身處南京的地理優勢,深入考證曹氏江南家族背景,成功發掘出曹璽、曹寅的傳記,為紅學研究開辟新徑。這種將城市文化與古典名著相結合的研究方法,也體現了南京大學在紅學研究領域的獨特貢獻。

據悉,南大紅學傳統還體現在“述而又作”,通過課程形式帶動更多學生進入這部古典名著的世界。1952年院系調整后,中文系的教學重心轉向了文學概論、文學史等通論式課程,傳統的專書研讀課逐漸式微。直到80年代,吳新雷在南大開設的《紅樓夢研究》較早恢復了專書研讀,引領風氣之先。“《紅樓夢研究》課程所倡導的整本書閱讀對培養學生的研究能力和閱讀習慣大有裨益,到現在也還是我們最受歡迎的熱門課之一。”苗懷明說。

從中國走向世界

目前至少有34種語言、152個不同篇幅的譯本

《紅樓夢》印本的出現促進了文本的傳播,同時帶動了插圖藝術的發展。隨著越來越多的文人閱讀、欣賞《紅樓夢》,相關的畫作也如雨后春筍。隨書發行的插圖(版畫、繡像)與單獨賞玩的繪本(畫冊、圖詠)雙線并行,成就了經久不衰的紅樓審美風尚。

《紅樓夢》不僅是中國的,更是世界的。晚清以來,無數中外人士積極地譯介這部偉大的作品,讓各國、各民族的讀者共享文化盛宴。據唐均《紅學·迻譯·文化西行》一書介紹,目前《紅樓夢》至少有34種語言、152個不同篇幅的譯本,其中有36種全譯本,分為18種語言。

  德文本《紅樓夢》

法文本《紅樓夢》

南大圖書館古籍部老師介紹,早在清乾隆五十八年(1793年),《紅樓夢》就曾搭乘南京商船“寅貳號”東渡日本,被皇家典藏。直至光緒十八年(1892年),日本人森槐南首次將《紅樓夢》譯成日文刊發,雖然他只翻譯了第一章回,一經傳閱,就引起了轟動,越來越多的譯本大量刊行,掀起了一撥又一撥的紅學熱。

展覽現場,多個《紅樓夢》知名譯本均以實體書形式亮相,“《紅樓夢》最早傳入的是日本、朝鮮、越南等中國近鄰國家,是中國古代小說中翻譯語種最多的一部作品,其影響力超越國界,通過不同語種的翻譯,在世界范圍內傳播,從一部民族經典升華為人類文學藝術的瑰寶。”南大文學院教授苗懷明介紹,《紅樓夢》在國外的流傳有上百年的歷史,并且有多個譯本。《紅樓夢》日文有21個譯本,朝鮮文有18個譯本,英文有11個譯本,法文有4個譯本。尤其是著名旅法華人翻譯家李治華,歷時27年翻譯完成法文版《紅樓夢》,是將這部中國古典名著介紹到法國的第一人。

實習生    梁羅茜

揚子晚報/紫牛新聞   楊甜子

剪輯    戴哲涵

校對 王菲

[我要糾錯]
[編輯:王振袢 &發表于江蘇]
關鍵詞: 知道 紅樓夢 誕生 之初 其實

來源:本文內容搜集或轉自各大網絡平臺,并已注明來源、出處,如果轉載侵犯您的版權或非授權發布,請聯系小編,我們會及時審核處理。
聲明:江蘇教育黃頁對文中觀點保持中立,對所包含內容的準確性、可靠性或者完整性不提供任何明示或暗示的保證,不對文章觀點負責,僅作分享之用,文章版權及插圖屬于原作者。

點個贊
0
踩一腳
0

您在閱讀:流傳天下的《紅樓夢》,如何從“朋友圈文學”走向世界經典?

Copyright©2013-2025 ?JSedu114 All Rights Reserved. 江蘇教育信息綜合發布查詢平臺保留所有權利

蘇公網安備32010402000125 蘇ICP備14051488號-3技術支持:南京博盛藍睿網絡科技有限公司

南京思必達教育科技有限公司版權所有   百度統計

主站蜘蛛池模板: 成人18免费观看的动漫 | 91青草久久久久久清纯 | 中文字幕一区中文亚洲 | 人人澡人摸人人爽歪歪 | 在线观看国产免费高清不卡 | 中国一级做a爰片久久毛片 中国一级做a爱片免费 | 在线视频污 | 免费h无遮挡动漫在线看 | 日本vs欧美一区二区三区 | 亚洲国产片高清在线观看 | 久久女同互慰一区二区三区 | 在线播放国产一区二区三区 | 欧美13一14周岁a在线播放 | 国产欧美日韩在线 | 中文字幕欧美视频 | 韩国午夜伦理 | 免费的黄色小视频 | 日韩欧美亚洲一区精选 | 男女无遮挡毛片免费视频 | 国产大片线上免费观看 | 97在线免费视频 | 亚洲免费在线视频观看 | 成人性一级视频在线观看 | 成年人在线视频免费观看 | 国产日韩精品视频一区二区三区 | 国产毛片a | 夜间福利视频 | 15yc宅男影院在线观看 | 午夜亚洲国产成人不卡在线 | 免费黄在线| 国产一区二区三区欧美精品 | 色视频网站大全免费 | 全黄a一级裸片 | 欧美成人私人视频88在线观看 | 制服丝袜视频在线观看 | 国产亚洲日本人在线观看 | 成人抖音视频 | 国内精品小视频福利网址 | 亚洲成人网页 | 天天操天天草 | 天天射天天爽 |
最熱文章
最新文章
  • 阿里云上云鉅惠,云產品享最低成本,有需要聯系,
  • 卡爾蔡司鏡片優惠店,鏡片價格低
  • 蘋果原裝手機殼