免费在线a视频-免费在线观看a视频-免费在线观看大片影视大全-免费在线观看的视频-色播丁香-色播基地

Faculty Positions in Translation and Interpreting Studies ofHSS

:2022年09月15日 高校人才網(wǎng)
分享到:

Faculty Positions in Translation and Interpreting Studies of HSS (All Ranks)

Faculty Positions in Translation and Interpreting Studies of HSS (All Ranks)

DEPARTMENT: Translation and Interpreting

ACADEMIC DISCIPLINE: Translation and Interpreting Studies

POSITION TITLE: Lecturer/Assistant Professor/Associate Professor (Teaching & Research/Teaching & Practice)

LOCATION: SUZHOU CAMPUS

ADVERTISEMENT OPEN DATE: 1 September 2022

ADVERTISEMENT CLOSING DATE: 30 September 2022

JOB ID: 2923

CONTRACT TYPE: Fixed-Term/3-year contract, renewable. 3rd contract is open-ended.

University Overview

Located in Suzhou, China, Xi’an Jiaotong-Liverpool University (XJTLU) is a young, dynamic and EMI university founded in 2006, and is a unique collaborative institution and first joint-venture university in China to offer both UK (University of Liverpool) and Chinese (Ministry of Education) accredited undergraduate degrees for more than 100 programmes. XJTLU also aims to become truly research-led and has committed significant investment into research development and the expansion of master’s and PhD student numbers on campus. The university has over 18,000 students and nearly 1000 academic staff from more than 90 countries. For detailed information about the university, please visit www.xjtlu.edu.cn

Department Overview

The growing Department of Translation and Interpreting is an integral part of the School of Humanities and Social Sciences. Vibrant and dynamic, the Department owns a BA Translation and Interpreting programme, which offers a rich selection of theoretical and practical modules, including translation and interpreting theories, practical translation, specialised translation (journalistic, business, law, audio-visual, etc.), translation technology and localisation, and all levels of interpreting. The Department also contributes to a Translation and Interpreting pathway for the four popular UG English programmes. In addition, staff recruit and supervise PhD projects on topics related to their research areas.

The Department operates two laboratories with the most advanced equipment and facilities designed for professional training in translation, consecutive interpreting, and simultaneous interpreting.

Staff in the Department of Translation and Interpreting have a wide range of research specialisations, including translating China, media translation, audio-visual translation, cultural translation, translation education, discourse analysis for translation, translation technology, and interpreting studies.

Please read further about the Department’s research, teaching, and staff profiles by exploring these two sites:

1.Department of Translation and Interpreting:

https://www.xjtlu.edu.cn/en/study/departments/academic-departments/translation-and-interpreting/

2.BA Translation and Interpreting:  https://www.xjtlu.edu.cn/en/study/undergraduate/translation-and-interpreting

Responsibilities and Duties

We seek appointees with excellent research, teaching and supervision qualifications who will contribute to the Department’s research and teaching profiles.

The appointee of the Teaching & Research track is expected to perform the following duties:

·To contribute widely to the undergraduate teaching programmes: BA Translation and Interpreting and the Translation Pathway of the four English programmes.

·To contribute to designing, developing, planning and implementing high-quality curriculum and assessment activities.

·To supervise or assist with the supervision of undergraduate and research graduate (PhD) students.

·To produce research and publications of international excellence.

·To obtain internal and external research funding support.

·To engage with the broader scholarly communities.

·To take on administrative responsibilities as required by the Department, School, and University.

·To maintain own continuing professional development.

The appointee of the Teaching & Practice track is expected to perform the following duties:

·To contribute widely to the undergraduate teaching programmes: BA Translation and Interpreting and the Translation Pathway of the four English programmes. Ideally, the successful candidate should be able to prepare, deliver, and mark interpreting modules.

·To contribute to designing, developing, planning and implementing high-quality curriculum and assessment activities.

·To supervise practice-based final year projects for undergraduates.

·To publish practice-based research of good quality.

·To link professional translation and interpreting insights into teaching and research.

·To engage with the broader professional communities.

·To take on administrative responsibilities as required by the Department, School, and University.

·To maintain own continuing professional development.

Personal Attributes

·Excellent oral and written communication skills and strong interpersonal skills.

·Evidence of departmental citizenship and teamwork.

·The ability to adapt to institutional changes, identify desired outcomes and achieve goals within a specified timeframe.

Essential Qualifications/Experiences

Teaching & Research Track

·PhD in Translation and Interpreting Studies, or a relevant related discipline.

·A strong knowledge of the subject area combined with a broad subject background enabling contributions to teaching programmes.

·Evidence of ability to design and teach research-led modules in the department’s offered areas.

·Proven record of ability to conduct good quality research in translation and interpreting studies or interdisciplinary areas.

·Evidence of clear research, funding, and publication strategy.

Teaching & Practice Track

·A Master’s degree or above in Translation and Interpreting, Translation Studies, Interpreting, Conference Interpreting, or a relevant subject area.

·Substantial professional experience in translation and interpreting.

·Experience of teaching and assessment in a Higher Education context.

·Evidence of ability to design and teach practical and professionally relevant modules in the department’s offered areas.

·Evidence of ability to conduct practice-based research in translation and interpreting, or interdisciplinary fields.

·Evidence of ability to establish and maintain effective networking with the wider professional communities.

Desirable Qualifications

·Higher Education Teaching qualification, HEA Fellowship status, or a related teaching qualification.

·Experience with academic programme management and curriculum design.

·Cross-cultural sensitivity.

·Familiarity with China and Chinese higher education.

·Familiarity with the British system of higher education.

Positions and Compensation

The Department currently welcome applications from prospective colleagues at the following levels of experience:

Lecturer: 280k – 320k RMB

Assistant Professor: 360k – 400k RMB

Associate Professor: 450k – 490k RMB

In addition to the base pay advertised above, academic staff may be entitled for accommodation, travel, and children’s education, medical insurance, and a one-time relocation allowance is provided.

Citizenship and Visa Regulations

Employment at Xi’an Jiaotong-Liverpool University is regulated by Chinese Labour Laws, and must comply with the regulations of the provincial government. These regulations stipulate who is eligible for legal employment with regard to obtaining work permits and visas. Please be advised candidates over 65 may not be eligible for PRC work visa.

To Apply

Please send your application online.

https://career15.sapsf.cn/sfcareer/jobreqcareer?jobId=2923&company=xjtlu

Applications must be submitted in a single pdf file that includes 3 parts in the order of:

 ·A cover letter

·A current CV, including date of birth, country of citizenship, and highest degree level

·Contact Details for Three References

Applications should be received by the closing date stated above.

Please note that it is not necessary to apply for both tracks of the position. Please submit your application only for the position for which you are the best fit (Teaching & Research or Teaching & Practice).

For specific enquiries relating to the position, please email Head of Department, Dr Wan Hu at Wan.Hu@xjtlu.edu.cn. Informal enquiries may be addressed to HRBP Wenyu Pu at Wenyu.Pu@xjtlu.edu.cn. Please quote the position and job ID (2923) in your enquiry.

[我要糾錯]
文:王振袢&發(fā)表于江蘇
關鍵詞: Faculty Positions Translation Interpreting Studies

來源:本文內容搜集或轉自各大網(wǎng)絡平臺,并已注明來源、出處,如果轉載侵犯您的版權或非授權發(fā)布,請聯(lián)系小編,我們會及時審核處理。
聲明:江蘇教育黃頁對文中觀點保持中立,對所包含內容的準確性、可靠性或者完整性不提供任何明示或暗示的保證,不對文章觀點負責,僅作分享之用,文章版權及插圖屬于原作者。

點個贊
0
踩一腳
0

您在閱讀:Faculty Positions in Translation and Interpreting Studies ofHSS

Copyright©2013-2025 ?JSedu114 All Rights Reserved. 江蘇教育信息綜合發(fā)布查詢平臺保留所有權利

蘇公網(wǎng)安備32010402000125 蘇ICP備14051488號-3技術支持:南京博盛藍睿網(wǎng)絡科技有限公司

南京思必達教育科技有限公司版權所有   百度統(tǒng)計

主站蜘蛛池模板: 日日天干夜夜人人添 | 色综合五月天 | 国产精品免费在线播放 | www.激情五月 | 欧美一级亚洲一级 | 国产一区二区在线看 | 婷婷在线视频观看 | 国产精品久久久久久久久免费观看 | 九九热视频精品 | 香蕉成人999视频 | 印度一级毛片免费的 | 91精品一区二区三区在线观看 | 激情小视频在线播放免费 | 一级毛片完整免费版 | 国产成人午夜精品5599 | 在线观看一级片 | 中文字幕一区二区三区乱码aⅴ | 亚洲国产成人精品91久久久 | 欧美一级美片在线观看免费 | 成人中文字幕一区二区三区 | 99精品视频免费在线观看 | h片在线观看免费 | 国产短视频精品一区二区三区 | 黄色在线观看视频网站 | 视频在线a | 亚洲成人午夜影院 | 99riav视频国产在线看 | 男人把女人狂躁的免费视频 | 97免费视频在线观看 | 免费污污视频在线观看 | 黄色免费的网站 | 日日添天天做天天爱 | 黄色一级录像片 | 欧美日韩中文字幕在线观看 | 国产japanese孕妇孕交 | 羞羞的网站 | 国产麻豆精品免费视频 | 理论片黄色 | 久久免费黄色 | 在线成人影视 | 天天躁日日躁狠狠躁黑人躁 |
最熱文章
最新文章
  • 阿里云上云鉅惠,云產(chǎn)品享最低成本,有需要聯(lián)系,
  • 卡爾蔡司鏡片優(yōu)惠店,鏡片價格低
  • 蘋果原裝手機殼